Eesti ajakirjanduse analüütiline bibliograafia

avaleht | otsing | isikud | märksõnad | kohanimed | asutused | kirjete korv | abi


Kirjed kus märksõnaks on "tõlkeküsimused, Eesti suhted: mitmed maad" (3)

Lehitse

, järjestades kirjed järgi

kõik  1926  1936
 

1.

Andmebaas

Postimees 1936

 

Pealkiri

Eesti kirjandus väliskeeltesse. Rohkem rõhku eesti muusika tutvustamisele välismaal.

Zhanr

Ülevaade

Väljaanne

Postimees

Annotatsioon

3.juunil pidas koosolekut kultuurpropaganda fondi valitsus, kuhu kuuluvad Koljo, Pallo ja H. Kukke. Arutati Eesti rahvaluule antoloogia ingliskeelse väljaande küsimust. Antoloogia kavatseb väljaanda rahvaluule arhiiv. Eesti ilukirjanduse tõlkimine võõrkeeltesse. Esimeses järjekorras võiks tõlkida "Tõde ja õiguse" esimene osa.

Kuupäev

04.06.1936

Aasta

1936

Väljaande number

148

Lehekülg 1

1

UDK

8.03(E:100) + 008E(E:100)

Märksõnad

eesti kirjanduse tõlkimisest, Eesti suhted: mitmed maad / eesti kultuur, Eesti suhted: mitmed maad / eesti kultuuripoliitika, Eesti suhted: mitmed maad / eesti kultuurisuhted (teiste maadega), Eesti suhted: mitmed maad / eesti rahvuskultuur, Eesti suhted: mitmed maad / tõlkeküsimused, Eesti suhted: mitmed maad / tõlkekirjandus (üldiselt), Eesti suhted: mitmed maad / teadus (rahvuslik), Eesti suhted: mitmed maad


2.

Andmebaas

Postimees 1926

 

Autor

Eisen, Matthias Johann, temast

Pealkiri

Eestikeelne teos Rootsi keele. Mullu ilmus prof. M.J.Eiseni teos "Eesti mütoloogia" 1. dr. E. Erkesi tõlkes Leipzigis Saksa keeles. Nagu kuuleme, tõlgitakse praegu sama autori "Eesti mütoloogia" teist osa "Eesti uuemat mütoloogiat" Rootsi keele, milles ta ilmumist tuleval aastal oodata. Eestis trükitakse seda puhku "Eesti mütoloogia" neljat osa "Eesti vana usku". Vana usku käsitletakse ilmuvas teoses nii palju kui see kuidagi mütoloogiaga kokku puutub.

Zhanr

Sõnum

Väljaanne

Postimees

Kuupäev

19.10.1926

Aasta

1926

Väljaande number

284

Lehekülg 1

4

Lehekülg 2

0

UDK

8.03(E:100) + 398(048)

Märkused

Kop. täiel.

Märksõnad

eesti kirjanduse tõlkimisest, Eesti suhted: mitmed maad / folkloor (üldküsimused), arvustused, informatsioon trükiste kohta / folkloristika, arvustused, informatsioon trükiste kohta / rahvaluule (üldküsimused), arvustused, informatsioon trükiste kohta / rahvaluuleteadus, arvustused, informatsioon trükiste kohta / tõlkeküsimused, Eesti suhted: mitmed maad / tõlkekirjandus (üldiselt), Eesti suhted: mitmed maad


3.

Andmebaas

Postimees 1926

 

Autor

Jannsen, Johann Voldemar, temast

Pealkiri

Joh. W. Jannsen: Uus variser ehk ilma kõrtsita ja kõrtsiga küla. Redigeerinud ja vene- ning saksakeelse sõnastikuga varustanud B. Prawdin, T. ülik. Vene keele lektor. K.-ü. "Loodus" Tartus, 1926. a., 40 lhk. Hind 45 mrk.

Rubriik

Kirjandus.

Zhanr

Rets.

Väljaanne

Postimees

Annotatsioon

Jannseni "Uus variser" on 40. sellest seeriast. Saksa- ja inglisekeelsete seeriate kõrval ka eesti autorite seeria võõras keeles, mis on määratud meie muulaste koolidele, mille õppekavas on ettenähtud eesti kirjanduse tähtsamate teoste tundmaõppimine.

Kuupäev

05.12.1926

Aasta

1926

Väljaande number

331

Lehekülg 1

7

Lehekülg 2

0

UDK

8.03(E:100) + 372.8:8(048)

Märksõnad

õpilased (kirjanduslik omalooming), arvustused, informatsioon trükiste kohta / õpilaskirjandid, arvustused, informatsioon trükiste kohta / deklameerimine (õpetamine koolis), arvustused, informatsioon trükiste kohta / eesti kirjanduse tõlkimisest, Eesti suhted: mitmed maad / folkloori õpetamine (koolis), arvustused, informatsioon trükiste kohta / ilulugemine (õpetamine koolis), arvustused, informatsioon trükiste kohta / kirjanduse õpetamine (koolis), arvustused, informatsioon trükiste kohta / kirjanduslikud üritused (koolis), arvustused, informatsioon trükiste kohta / tõlkeküsimused, Eesti suhted: mitmed maad / tõlkekirjandus (üldiselt), Eesti suhted: mitmed maad


Biblioserver 2.8 | tarkvarastuudio | külastajaid: 126762540