Eesti ajakirjanduse analüütiline bibliograafia

avaleht | otsing | isikud | märksõnad | kohanimed | asutused | kirjete korv | abi


Kirjed kus märksõnaks on "tõlkeküsimused, Eesti suhted: venelased" (3)

Lehitse

, järjestades kirjed järgi

kõik  1935  1936
 

1.

Andmebaas

Postimees 1935

 

Autor

Under, Marie, temast; Šumakov, Jüri, temast

Pealkiri

M. Underi toodangut vene keelde. Tartus elav vene luuletaja J. Schumakov lõpetas neil päevil uue luuletiste tõlke kogu. Seekord on J. Schumakov tõlkinud vene keele Marie Underi luuletisi kogudest "Sonetid", "Sinine puri", "Lageda taeva all", "Hääl varjust" ja "Rõõm ühest ilusast päevast." Tõlgitud on kogusummas nelikümmend luuletist. See valik M. Underi luuletisi vene keeles ilmub trükist arvatavasti tuleval sügisel. J. Schumakovi poolt ilmus möödunud sügisel G. Suitsu luuletiste venekeelne väljaanne ja jõulu eel tema enese luuletiste kogu, milles oli ka üks tsükkel tõlkeid eesti autoreist. Kuuldavasti olevat agaral tõlkijal nüüd valmimas valik J. Semperi luuletisi vane keeles.

Zhanr

Sõnum

Väljaanne

Postimees

Kuupäev

05.02.1935

Aasta

1935

Väljaande number

35

Lehekülg 1

2

UDK

8.03(E:=82)

Märkused

Kop. täiel.

Märksõnad

eesti kirjanduse tõlkimisest, Eesti suhted: venelased / tõlkeküsimused, Eesti suhted: venelased / tõlkekirjandus (üldiselt), Eesti suhted: venelased


2.

Andmebaas

Postimees 1936

 

Autor

P. V.; Under, Marie, temast; Šumakov, J., temast

Pealkiri

Marie Underi luuletusi vene keeles.

Zhanr

Arvustus

Väljaanne

Postimees

Annotatsioon

Eestis elav vene poeet tõlkis M. Underi luulet vene keelde.

Kuupäev

22.02.1936

Aasta

1936

Väljaande number

51

Lehekülg 1

5

UDK

8.03(E:=82)

Märksõnad

eesti kirjanduse tõlkimisest, Eesti suhted: venelased / tõlkeküsimused, Eesti suhted: venelased / tõlkekirjandus (üldiselt), Eesti suhted: venelased


3.

Andmebaas

Postimees 1936

 

Autor

Šumakov, Juri, temast; Suits, Gustav, temast

Pealkiri

Venekeelne loeng G. Suitsu üle. Vene luuletaja J. Shumakov esineb pühapäeval kell ½7 õhtul raadioringhäälingus loenguga Gustav Suitsu üle. Loeng on vene keeles. Loengut illustreerivad G. suitsu luuletiste venekeelsed tõlked J. Shumakovilt.

Zhanr

Sõnum

Väljaanne

Postimees

Kuupäev

25.10.1936

Aasta

1936

Väljaande number

289

Lehekülg 1

3

UDK

8.03(E:=82) + 8.03

Märkused

Kop. täeil.

Märksõnad

eesti kirjanduse tõlkimisest / eesti kirjanduse tõlkimisest, Eesti suhted: venelased / tõlkeküsimused / tõlkeküsimused, Eesti suhted: venelased / tõlkekirjandus (üldiselt) / tõlkekirjandus (üldiselt), Eesti suhted: venelased


Biblioserver 2.8 | tarkvarastuudio | külastajaid: 126753236